翻译``中文转英文” ......!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 22:21:57
"金子是不可能纯净的,人是不可能完善的,只有现实的..'

帮助翻译下.

当然.翻译器的我有.所以不要拿翻译器来充数.

就一句话哦.希望你可以认真对待.

这对我很重要.

_______________________谢谢合作.
The gold could not be pure, people could not be perfect, there is only realism...
禁止这个.我家翻译器一模一样...

Gold can't be completely pure,and people can't be perfect but down-to-earth.

Gold, could not be fully pure; People, who always be imperfect; As reality ..........

Every man has his faults.

这个很经典额,简短,干练。 意义广``

直译:
金子是不可能纯净的,人是不可能完善的,只有现实的..
1.Gold could never be pure while human beings could never be perfect. What we have is reality only.
2.Gold can't be pure and man can't be perfect.

意译:
金无足赤,人无完人。
1.Every man has his faults.
2.Every bean has its black.

pure si to gold,what perfect is to men,is impossible,only reality.
我是用了A is to B what C is to D 的句型,是我临时想的,我不敢保证语法完全用对了.

Gold can't be completely pure,and people can't be perfect but down-to-earth. 这个可以,支持一下。

以为什么需要帮忙呢,飘过而已,视分如土。